Перевод "LONESOME ROAD" на русский
Произношение LONESOME ROAD (лоунсам роуд) :
lˈəʊnsʌm ɹˈəʊd
лоунсам роуд транскрипция – 33 результата перевода
On our way now!
LONESOME ROAD
Don't get lost, OK?
В дорогу!
КИТАЙСКАЯ ПОВЕСТЬ О ДУХАХ
Не потеряйся, ладно?
Скопировать
He underlined one part.
"Like one that on a lonesome road doth walk in fear and dread..."
because he knows a frightful fiend...
Он подчеркнул одну строку.
Как путник, что идет в глуши с тревогой и тоской И закружился, но назад на путь не взглянет свой
И чувствует, что позади
Скопировать
Are you daydreaming too? No need to get melodramatic though.
LONESOME ROAD Don't get lost, OK? Seems like such a long way.
l always work hard for Lan, you see? I thought I'd save some money for her.
Ты тоже задремал? Однако, хватит прохлаждаться. Все дороги ведут в Рим...
Кто скажет, сколь далек мой путь?
Работал как вол ради Лан, понимаешь, мечтал скопить для нее денег, а она теперь видеть меня не хочет.
Скопировать
On our way now!
LONESOME ROAD
Don't get lost, OK?
В дорогу!
КИТАЙСКАЯ ПОВЕСТЬ О ДУХАХ
Не потеряйся, ладно?
Скопировать
He underlined one part.
"Like one that on a lonesome road doth walk in fear and dread..."
because he knows a frightful fiend...
Он подчеркнул одну строку.
Как путник, что идет в глуши с тревогой и тоской И закружился, но назад на путь не взглянет свой
И чувствует, что позади
Скопировать
Are you daydreaming too? No need to get melodramatic though.
LONESOME ROAD Don't get lost, OK? Seems like such a long way.
l always work hard for Lan, you see? I thought I'd save some money for her.
Ты тоже задремал? Однако, хватит прохлаждаться. Все дороги ведут в Рим...
Кто скажет, сколь далек мой путь?
Работал как вол ради Лан, понимаешь, мечтал скопить для нее денег, а она теперь видеть меня не хочет.
Скопировать
Nobody knows their own uniqueness
Along the long, long road, there will be days where we lose things, find things, become suddenly lonesome
Let's light the lights that shine on tomorrow
Нацарапал кто-то маленький цветок на ветру.
Нас в пути лишенья ждут одни... тянет плакать... 500)}И тоской наполнены все дни... сможем в звёзды превратить.
Зажжём свечу и новый день ей сумеем озарить.
Скопировать
All right.
* On this lonely road * * trying to make it home * * doing it by my lonesome * * pissed off, who wants
* I'm fighting for my soul *
Хорошо.
On this lonely road trying to make it home doing it by my lonesome pissed off, who wants some?
I'm fighting for my soul
Скопировать
* I'm fighting for my soul *
* God get at your boy * * you try to bogard * * fall back, I go hard * * on this lonely road * * trying
* I see them long, hard times to come * You owe me big for that one.
I'm fighting for my soul
God get at your boy you try to bogard fall back, I go hard on this lonely road trying to make it home doing it by my lonesome pissed off, who wants some?
I see them long, hard times to come Ты мой большой должник.
Скопировать
Now, if you'll excuse me, I have to throw up.
♪ On this lonely road, trying to make it home ♪ ♪ doing it by my lonesome, pissed off, who wants some
That's some big brass balls right there, put the money in a pizza joint.
А теперь прошу прощения, мне надо пойти протошниться.
Перевод: keju, maelgon, nemica группа "Усы Дживса"
Это ж надо иметь такую наглость, спрятать деньги в пиццерии.
Скопировать
30 minutes, junkyard.
♪ On this lonely road, trying to make it home ♪ ♪ doing it by my lonesome, pissed off, who wants some
- You don't think it's odd?
30 минут, свалка.
Перевод: keju, maelgon, nemica группа "Усы Дживса" - jeevesmustache.lj.ru
- Ты не считаешь это странным?
Скопировать
I'm telling you not to get your ass bit.
♪ On this lonely road, trying to make it home ♪ ♪ doing it by my lonesome, pissed off, who wants some
We can't make sense of your C.Y.A. book.
Советую тебе не подставляться под удар.
Перевод: keju, maelgon, nemica группа "Усы Дживса" - jeevesmustache.lj.ru
Ни черта не разобрать в этой твоей книге-подстраховке.
Скопировать
Well, hello there, traveler.
I see your car broke down on this lonesome country road, a place so remote that no one can hear your
Pretend I didn't say that.
Здравствуй, путешественник.
Я вижу, Ваш автомобиль сломался на этой одинокой просёлочной дороге, в столь глухом месте, что никто не услышит Ваши крики!
Притворимся, что я этого не говорил.
Скопировать
I appreciate your help.
♪ On this lonely road, trying to make it home ♪ ♪ doing it by my lonesome, pissed off, who wants some
Boyd!
Спасибо за помощь.
Перевод: doe, keju, maelgon Группа "Усы Дживса"
Бойд!
Скопировать
I ain't never had no baby with me, but I've been homeless.
You just be out there on the road by your lonesome and just see one of them trains coming by and just
Please, Mr. Engineer Let a man ride the line.
Правда, тогда у меня не было крохи на руках.
Когда ты совсем один в пути, смотришь на проходящие поезда, тебе хочется петь...
Прошу, м-р Инженер Дайте мужчине путь
Скопировать
You ain't got to ask me twice.
♪ On this lonely road, trying to make it home ♪ ♪ doing it by my lonesome, pissed off, who wants some
Your boss here, or did he just let you borrow the car?
Дважды меня просить не придётся.
Перевод: keju, maelgon, nemica группа "Усы Дживса" - jeevesmustache.lj.ru
Твой босс здесь, или он просто одолжил тебе свою машину?
Скопировать
Tarna, you can set the conditions.
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Two is better, because we're going to sweat it our thing seeing them pulling carts ...
Тарна Вы можете устанавливать правила.
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Давай две, потому что мы вспотеем смотреть за тем, как они тянут свои телеги ...
Скопировать
He ran with no luck, Lame like a duck.
A priest on the road Took him for a broad.
The priest, a horny stag, Him to the bushes he dragged.
Побежал дорогою Хромой, одноногою...
Повстречался поп, Да за бабу его - цоп!
Присыкнулся, притыкнулся, В кусты с ним кувыркнулся.
Скопировать
Camels.
We have been told of your road on which your trucks cannot move.
Thank you for your generous gift. We appreciate what you're doing for us but let me try to show you the problem.
- Верблюды.
Здесь есть дорога, по которой ваши грузовики не пройдут.
Спасибо за то, что вы пытаетесь для нас сделать.
Скопировать
- Latrun?
This is a road...
Latrun... - ... Hulda.
- Латруна?
- Вот крепость, это дорога...
- Латрун, Хульда...
Скопировать
Who is this idiot?
Are you sure the wadi's big enough to build a road? - To take those heavy trucks to Jerusalem?
- Yes.
- Кто этот болван?
Здесь можно построить дорогу, по которой пройдут грузовики?
- Да.
Скопировать
- Yes.
Build the road in a week?
The cliffs in that area are over 250 feet high.
- Да.
- Построить дорогу за неделю?
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Скопировать
You see?
The Jerusalem road is only 1,000 meters the other side of this little bump.
All right, let's get closer.
Видите.
Иерусалимская дорога всего в километре от нас.
Подъедем ближе.
Скопировать
You're wasting your time.
Even if you could blast a road for trucks, you'd never make it up this.
You'd have to build a mile of switchback and take over that next hill there.
Теряете время.
Надо прокладывать дорогу для грузовиков не таким образом.
Надо надстроить милю сооружений над этим холмом.
Скопировать
Mr. MacAfee, will you come this way, please?
There's going to be a road up this little bump, see?
Now, I'll start the job.
Пройдемте туда.
Здесь должна быть построена дорога.
Я начал работу.
Скопировать
To use the colorful local vernacular, what kind of a schnook do you think I am?
Who's going to build a road up these cliffs in a week?
The schnooks, Capt. MacAfee.
Это ваш еврейский юмор? Принимаете меня за сумасшедшего?
Кто построит дорогу в скалах за неделю?
Сумасшедшие, мистер Макафи.
Скопировать
Keep going, lads.
Mac, you've got to get going on that road. You can't feed Jerusalem on piggyback.
It's a very big bump.
Теперь пошли.
Надо проехать по этой дороге и добраться до Иерусалима.
Скала очень большая.
Скопировать
Put out that light, somebody! Kill it!
They're moving up hill 49 half a mile from our road.
It's the first time they've sent out patrols at night,
Погасите огонь, живо.
Они у сорок девятого холма, в полумиле от нашей дороги.
Легион впервые снарядил ночной патруль.
Скопировать
Sorry I'm late, gentlemen.
- How do you like our Burma road?
- What road?
Простите, что опоздал.
- Как вам наша дорога?
- Какая?
Скопировать
- How do you like our Burma road?
- What road?
How many trucks did you get up this cliff?
- Как вам наша дорога?
- Какая?
Сколько грузовиков вы подняли на скалу?
Скопировать
I don't like to be skeptic, Col. Stone. The United Nations has a delicate and difficult task here if it is to retain international respect.
If that road is passable to heavy traffic, the siege of Jerusalem is broken.
That's right.
Не хочу быть скептиком, мистер Стоун, но у ООН... очень сложная и деликатная задача.
Если это дорога для тяжелого транспорта, то можно считать, что осада Иерусалима снята?
- Да.
Скопировать
None of the drivers are happy about taking another crack at it, not after that. They won't budge.
- How long to get that truck on the road?
- An hour, maybe two.
Ни один шофер не мог похвастать тем, что забрался так высоко.
Скоро грузовик уберут с дороги?
Через час или два.
Скопировать
All right, let's get that jeep back.
Come on, let's get the show on the road.
Right, back you go.
Ну вот. Отодвинем джип назад.
- Устроим проверку дороги.
- Назад...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов LONESOME ROAD (лоунсам роуд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы LONESOME ROAD для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоунсам роуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
